Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1012 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U ... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U اما قسمت چنین بود .
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
anders als U متفاوت از [نامشابه با ]
anders gewendet <adv.> U به عبارت دیگر
anders gewendet <adv.> U به کلام دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به عبارت دیگر
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به کلام دیگر
anders formuliert <adv.> U به عبارت دیگر
anders formuliert <adv.> U به کلام دیگر
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Kann ich dir helfen? U کمک میخوای؟
Kann ich dir helfen? U میتونم کمکت کنم؟
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Wo kann ich Krawatten finden? U کراوات کجا می فروشند؟
Wo kann ich Stiefel kaufen? U کجا میتوانم چکمه بخرم؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U کجا متوانم یک بلیط بخرم؟
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun. U آزارش به مورچه هم نمیرسد.
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Das schuldhafte Handeln kann vorsätzlich oder fahrlässig sein. U عمل قابل مجازات ممکن است آگاهانه یا با سهل انگاری انجام شود.
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
nicht weiterwissen U گیج شدن
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com